LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III
3° Anno - Annualità Singola
Frequenza Non obbligatoria
- 12 CFU
- 60 ore
- RUSSO
- Sede di Trieste
- Opzionale
- Scritto e Orale Congiunti
- SSD L-LIN/21
- Caratterizzante
Structured into the following modules:
Modulo di Lingua russa III: Il corso si propone di: - riepilogare gli argomenti del primo e secondo anno per chiarire eventuali dubbi e incertezze; - rafforzare la conoscenza delle strutture linguistiche fondamentali; - sviluppare la capacità di esprimersi in situazioni quotidiane, di parlare di sé, di chiedere informazioni, ecc. Alla fine del corso lo studente e la studentessa potranno: esprimere opinioni su una serie di argomenti, esporre quanto appreso dalla lettura di un testo o di un articolo di giornale, ecc.; capire informazioni, annunci, istruzioni, ecc. Modulo di Traduzione italiano-russo III: Introduzione alla traduzione attiva dall’italiano al russo, con l’acquisizione di relative strategie e tecniche, delle competenze nell’analisi del testo di partenza, dello sviluppo di competenze relative all’uso degli strumenti linguistici in russo, alle scelte stilistiche e alla stesura del testo in lingua russa e ai metodi di revisione del testo d’arrivo.
Competenze e abilità inerenti al livello B1 (o superiore) del QCER
Il Corso è costituito da due moduli: Lingua russa (6CFU) e Traduzione italiano-russo (6CFU) Il modulo di lingua verterà in particolare sull'approfondimento di specificità sintattiche della lingua russa. Il modulo di traduzione verterà sull'acquisizione delle abilità di traduzione verso la lingua russa.
MODULO DI LINGUA RUSSA I materiali relativi al corso di lingua verranno forniti dalla docente tramite Moodle. Testi di riferimento: C. Cevese, Ju. Dobrovol’skaja, E. Magnanini, Grammatica russa, Hoepli, Milano (varie edizioni); A.V. Golubeva, Sintkasis, Zlatoust, Sankt-Peterburg 2017; E. Laskareva, Čistaja grammatika, Zlatoust, Sankt-Peterburg (varie edizioni); E. Cadorin, I. Kukushkina, Verbo e sintassi russa in pratica, Hoepli, Milano (varie edizioni); N. Nikitina, Esercizi di lingua russa, Hoepli, Milano (varie edizioni); S. Chavronina, Il russo in esercizi, Mosca (qualsiasi edizione); O.I. Glazunova, Grammatika russkogo jazyka v upražnenijach i kommentarijach, Zlatoust, Sankt-Peterburg 2000. Traduzione italiano-russo: I testi verranno forniti a lezione.
Modulo di Lingua russa III: Approfondimento dell’uso dei participi (a partire da quanto appreso durante il secondo anno di studi) Costrutti sintattici con reggenze particolari (a partire da quanto appreso durante il secondo anno di studi) Esercitazioni sui verbi di moto con prefisso Complementi di tempo, fine, causa Subordinate soggettive, oggettive, relative, di luogo, di tempo, di causa, di fine, di modo, consecutive, condizionali, concessive Introduzione ai prefissi verbali russi oltre i verbi di moto Modulo di Traduzione italiano-russo III: Esercitazioni pratiche per lo sviluppo di competenze relative all’analisi dei testi di partenza, all’individuazione delle fonti contenutistiche appropriate e alla stesura finale del testo in lingua russa. In particolare si presta attenzione ai seguenti aspetti dell’attività traduttiva: 1 - strumenti linguistici; equivalenza semantica e formale; concetto di traduzione adeguata; 2 - scelte del traduttore: lessico e sinonimia, trasformazione morfologica e sintattica, consecutio temporum; 3 - scelte stilistiche: registro, collegamenti intratestuali, fraseologia.
Lezioni/esercitazioni frontali di carattere interattivo, con l’uso delle risorse online quali strumenti di ricerca (dizionari bilingue e monolingue, enciclopedie, corpora, siti specializzati, etc.); stesura definitiva autonoma e correzione reciproca del testo di arrivo.
L’esame di Lingua russa consiste in una prova scritta e di una prova orale. La prova scritta consiste in un test di grammatica della durata di due ore. Non è consentito l'uso di dizionari o altro materiale. La prova orale consiste in una breve conversazione in lingua, nell'auto-correzione degli errori dello scritto e nella verifica delle conoscenze grammaticali. L'esame del modulo di Traduzione italiano-russo consiste in una prova scritta (durata: 2 ore; dimensioni testo: 200-250 parole).
Questo insegnamento approfondisce argomenti strettamente connessi a uno o più obiettivi dell’Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile delle Nazioni Unite